9/14/2023 0 Comments Lil bitsAlso in one of the French dubs, Belfy and Lillibit became Lutinette and Lutinou. Dub Name Change: The biggest example of this would be the English version, which changed virtually all of the characters' names (see Cultural Translation above).Snoozabit agrees to take him on as an assistant. He wants to be a doctor and he won't take no for an answer, he'll even wait out in the rain until Dr. The English name changes even carried over into some later European dubs (e.g. Most other versions of the show kept the original Japanese names for the characters or some variation thereof, but in English, this resulted in a Dub Name Change for virtually every character: Belfy became "Lillibit", Lillibit became "Willibit" (yes, Lillibit was the name of the male, and not the female, lead in the original), Chuchuna became "Teenybit" and so on. Cultural Translation: Although the original Japanese version predated The Smurfs (1981), the show did not make its way Stateside until the early 1990s, thus the reason why a Smurf-like naming scheme is used in the English version.He tended to argue with the others and want his own way a lot, but he was never painted as a bad person because of it or humiliated into learning a lesson every episode. The Complainer Is Always Wrong: Snagglebit, sort of.Also, numerous scenes in which the kids are nude while swimming (although presented tastefully and in a non-sexual way) were cut in the English dub.And what was obviously wine that he was drinking was explained away as "dandelion juice." Uncle Snoozabit was originally a habitual drinker in English they edited that to his being simply lazy.Betty and Veronica: Gender-flipped and averted while the two guys fought over the girl, Lillibit made her preference for Willabit perfectly clear, though she did like Snagglebit very much as a friend.Annoying Younger Sibling: Teenybit (Chuchuna), to Willibit (Lillibit).Alternative Foreign Theme Song: The Japanese theme song is different from the English theme song and the Spanish one. However, there were a few moments when the adults actually WERE useless and needed the kids to show them the errors of their ways - notably, the "Election Day" episode, where the kids have to remind the apathetic adults to cast their ballots and the "Wanderbits" episode, in which a tearful Lillibit decides to leave the village with her parents after her parents are rejected by the adults, and Willibit and the other children declare their intentions to leave with her, thus forcing a change of heart in their parents.Subverted the children go on a lot of wild adventures but their parents and other guardians are always there to worry about them and help them out.Also noteworthy for being an early voice role for future seiyuu superstar Mayumi Tanaka, as the male lead. Not to be confused with The Littles (though both deal in Lilliputians). While the show usually had lessons to teach, it did so in a subtle, non- Anvilicious manner. It focused on a race of tiny people living in a place known as Foothill Forest. and YTV in Canada in the early 1990s after having already aired in most of Europe and Latin America. The Littl' Bits, known in Japan as Mori no Youkina Kobito-tachi: Belfy to Lillibit ( Cheerful Dwarves of the Forest: Belfy and Lillibit) was a children's anime created by Tatsunoko Production and aired on TV Tokyo (then known as Tokyo 12 Channel) note Reruns in Japan post-1981 displayed the TV Tokyo logo, rather than the Tokyo 12 Channel logo, in the opening credits in 1980 note As Tokyo 12 was an independent station without its own network at the time, the show was seen on Fuji TV, TBS, TV Asahi or Nippon TV affiliates in other cities, brought to North America and shown on Nick Jr.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |